Über die Lieder
Ich mag Lieder. Manchmal habe ich sie ohne Mühe geschrieben, manchmal hatte ich es satt und konnte nicht zu einem Effekt kommen, der mich zufriedenstellte. Dank dessen landeten viele Lieder im Korb, bevor sie jemand hörte. Ich war mit einem Toningenieur, Jirka Šindelář, unterwegs, die mehrere von ihnen gerettet hat - buchstäblich aus dem Müll. Eines der Lieder, die er retten konnte und für das ich beim Porta Festival zum zweiten Mal (1988) die Auszeichnung erhielt, war das Lied „Křídla a kopyta“ (Flügel und Hufe).
Lassen Sie sich nicht täuschen - ich erhielt meinen ersten Preis beim Porta Festival (1986) für das Lied „Blues o hvězdě“ (Blues über einen Stern). Später hasste ich es mit der ganzen Seele, was natürlich ist, weil ich es die ganze Zeit überall spielen musste, bis es mir angewidert war. Aber seitdem sind einige Jahre vergangen, und ich habe es kürzlich mit Freude abgestaubt und rekonstruiert, damit Sie es noch einmal anhören können.
Falls Sie Lust und etwas Zeit hätten, können Sie gerne Ihre Fähigkeiten prüfen und versuchen, ein Paar Lieder ins Deutsche zu übersetzen. Da würde ich mich unglaublich freuen!
CD Zákon o zachování lásky |
CD Liebeerhaltungssatz |
No Boat Today | No Boat Today (CZ, PL) |
A ještě radši se vracím | Und noch lieber komme ich zurück (CZ, PL) |
Šašek | Trottel (CZ) |
Blues na černo | Blues na czarno (CZ, PL) |
Na Štědrý večer | W gwiazdkowy wieczór (CZ, PL) |
Blues o hvězdě | Blues über einen Stern (CZ, PL) |
Zavolej | Zadzwoń (CZ, PL) |
Blues o deseti životech | Blues o dziesięciu istnieniach (CZ, PL) |
Křídla a kopyta | Flügel und Hufen (CZ, PL) |
Daně | Daně (CZ) |
Letecký den | Lotniczy dzień (CZ, PL) |
Zákon o zachování lásky | Liebeerhaltungssatz (CZ, PL) |
Bonusy |
Bonusy |
Budižkničema | Nicpoń (CZ, PL) |
Kolotoč | Kolotoč (CZ) |